Últimas reseñas

sábado, 17 de diciembre de 2016

Sobre sinopsis y demonios.

En mi experiencia y relación personal con las sinopsis he llegado a la conclusión de que la frase de Marcial les viene como anillo al dedo: "Sunt bona, sunt mediocra, sunt mala plura". 
Cierto es que hacer una sinopsis de una obra no es fácil. Hay que dejar claro al lector qué puede encontrar en la obra, para asegurarse que cae en las manos del público al que se dirige. Al mismo tiempo, hay que llamar su atención e incitarlo a seguir leyendo, pero sin contar nada importante de la obra. Y esta última condición puede que sea la más difícil de todas. ¿Quién juzga que una sinopsis diga demasiado?
Por eso, he clasificado los tipos de sinopsis que no me gustan dependiendo de donde tienen el problema:

La arruina-tramas


Personalmente, que me digan más información que la que aparece en la primera página ya me parece
demasiado dicho. Hay lectores raros amantes del infierno y adoradores de Satanás a quienes les gustan los spoilers. En este caso, y sin que sirva de precedente, me inclino por el lado del bien, ese camino de arcoiris y mariposas donde los spoilers (o, más bien, Twitter) no existen y todo es más o menos inesperado. Me gusta descubrir las historias, abrir un libro sabiendo únicamente que irá de fantasía, de romántica o de misterio, y que tiene un personaje. A veces ni eso.

Por desgracia, algunas editoriales consideran que más es mejor. Quizá acierten en términos de marketing, al fin y al cabo, si expones una obra de argumento original al lector le picará la curiosidad por su lectura. Pero, ¿es tan difícil insinuar sin mostrar? Este es uno de los casos donde prevalece l sensualidad sobre sexualidad. Me gusta que me seduzca la trama, para luego poder ser yo quien decida desnudar al amante de tinta elegido. 
Un ejemplo de sinopsis que dice demasiado es Los jóvenes de la élite de Marie Lu. Al traducirlo al español, ya sea por falta de espacio, ya por milagro divino, la han acortado de forma que el "spoiler" es bastante mínimo, solo un detalle que descubrimos en el planteamiento. Aun con esas, me gustaría que dijera aún menos.


Los jóvenes de la élite 

Una oscura historia fantástica acerca de cómo nacen los villanos.

La fiebre de la sangre asoló Kenettra –una isla-ciudad similar a la Venecia renacentista– hace diez años. Algunos de los supervivientes desarrollaron habilidades sobrehumanas debido a las cuales el pueblo les teme y les idolatra a partes iguales. Les llaman los Jóvenes de la Élite.
Adelina sobrevivió a la fiebre de la sangre. Y sus habilidades han despertado el interés de los tres bandos que se disputan el poder en la ciudad: el Eje de la Inquisición, la Sociedad de las Dagas y su propia familia. 

The Young Elites.

I am tired of being used, hurt, and cast aside.

Adelina Amouteru is a survivor of the blood fever. A decade ago, the deadly illness swept through her nation. Most of the infected perished, while many of the children who survived were left with strange markings. Adelina’s black hair turned silver, her lashes went pale, and now she has only a jagged scar where her left eye once was. Her cruel father believes she is a malfetto, an abomination, ruining their family’s good name and standing in the way of their fortune. But some of the fever’s survivors are rumored to possess more than just scars—they are believed to have mysterious and powerful gifts, and though their identities remain secret, they have come to be called the Young Elites.

Teren Santoro works for the king. As Leader of the Inquisition Axis, it is his job to seek out the Young Elites, to destroy them before they destroy the nation. He believes the Young Elites to be dangerous and vengeful, but it’s Teren who may possess the darkest secret of all.

Enzo Valenciano is a member of the Dagger Society. This secret sect of Young Elites seeks out others like them before the Inquisition Axis can. But when the Daggers find Adelina, they discover someone with powers like they’ve never seen.
Adelina wants to believe Enzo is on her side, and that Teren is the true enemy. But the lives of these three will collide in unexpected ways, as each fights a very different and personal battle. But of one thing they are all certain: Adelina has abilities that shouldn’t belong in this world. A vengeful blackness in her heart. And a desire to destroy all who dare to cross her.

 It is my turn to use. My turn to hurt


Solo hay que ver la longitud de ambos textos. En la sinopsis en inglés de The Young Elites me hacen planteamiento, nudo y desenlace. La primera vez que la leí, pensé que me estaba tragando el libro entero sin darme cuenta. La pregunta es, ¿a qué editor o editorial le parece lógico hacer una sinopsis de la misma longitud que muchos prólogos?

La que abduce

¿Cuantas veces nos hemos encontrado con una sinopsis que, antes siquiera de decir de qué trata, ya te está insistiendo en que lo leas? No me gustan los "sumérgete", "déjate atrapar" ni los "no te pierdas". Tampoco aquellas que comienzan comparando la obra con otras famosas. Estoy harta de que me prometan libros más mágicos que Harry Potter y más pornográficos (perdón, oscuros) que 50 sombras de Grey. Cuando compro un libro nuevo, es para leer una historia diferente, no para leer un Harry que ahora se llama Greg y es más creativo con su varita, suficientes fanfics hay sobre eso.

Ah, el libro... ¿qué libro?

Sobretodo en la lectura de clásicos he encontrado sinopsis que te hablan de todo menos de la novela. Estos casos son de los pocos en los que la lectura de la trama en Wikipedia es más agradable que todas las sinopsis que puedas buscar, al menos dice algo del libro. 

El jugador
de Dostoievski, Memorias de Adriano de Yourcenar, Al faro de Woolf... en todos acabé dándome por vencida de encontrar una sinopsis que hablara sobre el libro y no sobre lo mucho que gustaba el autor. Son nombres que todo amante de la literatura acaba conociendo, ya sabemos lo geniales que son, ahora, por favor, ¿me dices de qué va el libro?

Al faro

Edhasa. 

Virginia Woolf explora en Al faro su propio pasado familiar y vuelca aquellos interrogantes que siempre la inquietaron: la razón de la vida, el beneficio o la inutilidad de alcanzar una meta y la inevitable muerte.  

Alianza Editorial. 

Al faro es la novela de Virginia Woolf que posee más elementos autobiográficos. Sus dos personajes principales, los señores Ramsay, son un trasunto de los padres de la autora. La novela reflexiona sobre las relaciones entre el arte y la vida, el paso del tiempo y la muerte, y explora en profundidad el interior de los personajes y las complejas relaciones que mantienen entre sí.



Las dos sinopsis que podemos encontrar de la obra de Woolf ignoran el libro que "resumen" para centrarse únicamente en la autora. Únicamente la de Alianza Editorial se para a decir algo del libro, y es para señalar el carácter casi autobiográfico de la obra. Cuando comencé esta obra no tenía ni idea que era una novela centrada, en especial, en el análisis de la conciencia de los personajes, ni que la acción en la obra sería escasa. Lo único que sabía era que tenía un posible viaje al faro, y gracias al título.
Se trata una sinopsis perfecta para los amantes de Woolf, pero completamente inútil y nada seductora para aquellos que nunca han leído un libro suyo. 


El "pues toma fragmento"

El que un fragmento ocupe el lugar de la sinopsis no es la más común de las contraportadas excepto en Wattpad, pero de vez en cuando aparece. Puede matarte o puede intrigarte, ya que depende de la novela esta forma es más o menos válida. El caso más famoso, el de Crepúsculo de Stephenie Meyer es un ejemplo bastante decente de este tipo de resúmenes (dejando aparte la decencia de la novela en sí). 

Hay tres cosas de las cuales estoy completamente segura.
Primera, que Edward es un vampiro.
Segunda, que hay una parte de él que desea beberse mi sangre.
Y tercera, que estoy incondicional y perdidamente enamorada de él.

Es algo que te desvela algo que esperabas de la historia. Te dicen que es una novela romántica y de vampiros, y lo primero que pensamos es que va a haber romance, que al menos un protagonista será vampiro, y que estos de toda la vida beben sangre (lo de brillar es un extra).
En otros casos, sin embargo, la cita solo sirve para que digas "ay, qué bien escribe", sin saber el argumento (perfecto si lo más importante de la obra es la narración), o para comerte un spoiler como una casa. Lo cual me recuerda, cambiando de sinopsis a título, la gracia que les hizo a los fans de  Rainbow Rowell cuando tradujeron Carry on al español como Moriré besando a Simon Snow. Frase literal de la obra, hermoso spoiler para quienes no la leyeron en inglés, y título cursi y feo como él solo que resume todo el trasfondo que pueda tener en la obra en "una juvenil romántica más".



Y aquí acabo de odiar analizar sinopsis. ¿Qué pensáis?





LMDreamer

2 comentarios:

  1. ¡Hola!

    Puf, estoy muy de acuerdo contigo =/ No hay peor sensación que la de leer una sinopsis con demasiada información, pero claro... para cuando te quieres dar cuenta de eso ya es demasiado tarde >.<

    Creo que de la sinopsis de Los jóvenes de la élite, la versión española es la que está en la contraportada y la versión original está en una de las solapas del interior :') Ya que la lea quien quiera, pero yo leí ambas xDD

    Yo también odio profundamente esas frases en muchas sinopsis del tipo: "déjate atrapar" o las comparaciones, esas odiosas comparaciones. Es que veo una comparación y automáticamente paso de esa novela xD Es instantáneo, oye, pero es que me pone muy negra >.<

    Así que bueno... hay veces en que es mejor dejarse llevar por la portada y/o el título y dejar a un lado la sinopsis, porque de verdad que hay casos que te quitan las ganas de abrir el libro xD

    ¡Besos!

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola!
    Me ha hecho mucha gracia esta entrada, y la verdad es que estoy bastante de acuerdo contigo. A mí tampoco me gusta nada ninguno de estos tipos de sinopsis, de hecho, últimamente las sinopsis las leo por encima, me centro más en leer una reseña que la sinopsis en sí.
    Las que te destripan la trama son las peores, pero es que las que comparan el libro con otro...
    La de Young Elites es de cachondeo, vamos, menos mal que en español al menos no la tradujeron entera.
    Yo pienso como tú, la sinopsis tiene que seducirte, pero no descubrirte todo.

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar

Dame tu opinión y me sacarás una sonrisa. Así de fácil. Pero...:
·Spam no, borro comentarios con URLS de otros blogs. Pero aclaro que SIEMPRE visito los blogs de quienes comentan y, si me gustan, comento.
·Sé respetuoso dando tu opinión, y si tienes alguna duda que conlleve a spam, envía un correo a mi email (lorenarocio1@gmail.com) y contestaré con seguridad ^^

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...